Nuestros cursos

Desde hace más de 20 años entrenamos a los intérpretes de Argentina. Nuestros alumnos adquieren un entrenamiento integral aprendiendo técnicas utilizadas en interpretación simultánea y consecutiva. Ver cursos y precios

Ofrecemos cursos de posgrado y talleres especializados en distintas áreas técnicas como energía, petróleo, telecomunicaciones y medicina. Los alumnos son entrenados con material proveniente de las Naciones Unidas, la Unión Europea y de otras conferencias y eventos nacionales e internacionales tanto del ámbito diplomático como empresarial. Contamos con una audioteca de más de 5.000 audios grabados en inglés, español, francés, alemán, portugués, ruso, chino e italiano, entre otros idiomas. Brindamos una Diplomatura de Interpretación de Conferencias de tres años, sumado a un año de residencia o workshop. Se extiende un título intermedio en interpretación consecutiva al aprobar la cursada de segundo año.

Cursos online

Los cursos virtuales convocan muchos alumnos de Buenos Aires y del interior de Argentina así como también de varios países del mundo como Brasil, Italia, Uruguay, México, China, Francia, Bélgica, Suiza, Inglaterra, Polonia, Rusia, y EE.UU, entre otros.

Se dictan sobre la plataforma Zoom con el módulo de interpretación simultánea y nuestra plataforma de e-learning donde los alumnos visualizan todo el material y practican en su clase virtual con el profesor y ejercitan posteriormente con la plataforma de manera asincrónica.

Estés donde estés, podés tomar nuestros cursos de interpretación desde cualquier parte del mundo.

Martín Soriano
Coordinador de los cursos online 

Una materia importante del curso es el entrenamiento auditivo de distintos acentos del idioma inglés, nativos o extranjeros. A ésta se agrega otra área fundamental que es la terminología de conferencias, donde los alumnos estudian varios temas a los que generalmente están expuestos los intérpretes y de esta manera logran interpretar con mayor precisión y estilo. Asimismo, en primer año los alumnos se capacitan en interpretación consecutiva, toma de notas, y traducción a primera vista. Los cursos son presenciales, remotos y semipresenciales a través de nuestra plataforma virtual.

Cada alumno es único, por eso nuestra enseñanza es individualizada. Hacemos un seguimiento personalizado de cada uno para que pueda desarrollar su potencial.

Florencia McDonough

Es muy enriquecedor entrenar a intérpretes en Europa, América Latina y Asia, me permite desarrollar y aplicar distintas metodologías.

Martín Soriano

Mi experiencia en la cabina me ha dado la oportunidad de aprender mucho y es muy gratificante poder hoy transmitir ese conocimiento a los alumnos.

Tatiana Correa

Nuestros profesores

Contamos con profesores especializados en la enseñanza de interpretación de conferencias con Doctorados en la Universidad de Ginebra, Suiza, pionera en el mundo en el entrenamiento y la investigación de la interpretación. Los profesores son intérpretes profesionales activos con varios años de experiencia en el mercado. El Plan de Estudios es diseñado en base a lo que necesita un intérprete para trabajar tanto en Argentina como en el exterior.

Los alumnos observan conferencias y ven en acción a los intérpretes profesionales, para ver cómo resuelven en tiempo real la complejidad de frases y oraciones de diversos oradores.

Cada alumno es único, por eso nuestra enseñanza es individualizada. Hago un seguimiento personalizado de cada uno para que pueda desarrollar su potencial.

Florencia McDonough

Es muy enriquecedor entrenar a intérpretes en Europa, América Latina y Asia, me permite desarrollar y aplicar distintas metodologías.

Martín Soriano

Mi experiencia en la cabina me ha dado la oportunidad de aprender mucho y es muy gratificante poder hoy transmitir ese conocimiento a los alumnos.

Tatiana Correa

Nuestros profesores

McDonough es la escuela de mayor trayectoria de Argentina. Contamos con profesores especializados en la enseñanza de interpretación de conferencias con Doctorados en la Universidad de Ginebra, Suiza, pionera en el mundo en el entrenamiento y la investigación de la interpretación. Los profesores son intérpretes profesionales activos con varios años de experiencia en el mercado. El Plan de Estudios es diseñado en base a lo que necesita un intérprete para trabajar tanto en Argentina como en el exterior.
Los alumnos observan conferencias y ven en acción a los intérpretes profesionales, para ver cómo resuelven en tiempo real la complejidad de frases y oraciones de diversos oradores.

Todo gran maestro de interpretación,
como todo gran intérprete,
debe amar lo que hace
para cautivar a su audiencia
al transmitir la información.

Florencia McDonough
Directora de La Escuela de Interpretación

El legado de nuestra mentora

La historia de la Escuela de Interpretación Simultanea McDonough.

Lily McDonough fue pionera y referente en la interpretación de conferencias en Argentina. Fue discípula y mano derecha de Emilio Stevanovich, el primer intérprete en enseñar interpretación en nuestro país.

En 1980, Lily McDonough lanzó su propio curso de interpretación para formar e insertar laboralmente a muchas generaciones de intérpretes en quienes dejó su inolvidable impronta. Le dedicó su vida a la profesión y a sus alumnos, a quienes acompañó en sus primeros pasos y en su desarrollo profesional, enseñando con gran vocación a trabajar en equipo. A los intérpretes les inculcó el amor por la profesión, a ser perseverantes, a buscar la excelencia, a estudiar, y a buscar siempre la calidad y precisión.

En 1979, fundó la Asociación de Intérpretes de Argentina y fue su primera presidenta. Cuando falleció en 1998 su enseñanza debía continuar y fue así que su sobrina Florencia McDonough y Martin Soriano decidieron continuar con su tarea y fundar McDonough Interpretación Simultánea.